携程集团国际官网
龙途国际协助携程集团对其国际官网进行全面内容升级与多语言本地化,提升海外用户体验,强化品牌在全球主要市场的数字存在感。
项目需求
携程集团作为全球最大的在线旅游平台之一,其国际官网在内容深度与本地化体验上存在明显短板。面向海外用户的内容多为中文直译,缺乏针对不同市场文化习惯的定制化表达,导致海外用户的品牌信任度与转化意愿偏低。客户希望通过系统性的内容重构与多语言本地化,切实提升海外用户的访问体验和品牌认知。
项目特色
龙途为携程制定了面向12个语言版本的内容本地化框架,涵盖英语、法语、德语、西班牙语、意大利语、葡萄牙语、日语、韩语、阿拉伯语、俄语及泰语。每个语言版本均依据目标市场的用户行为习惯与文化偏好进行差异化内容设计,而非简单翻译。同时,龙途团队为各语言版本规划了独立的SEO关键词矩阵,确保品牌在各市场的自然搜索可见度。
项目执行
项目分三个阶段推进:首先,龙途对各目标市场用户旅程进行深度调研,识别内容痛点与优化机会;其次,龙途内容团队在约四个月内完成12个语言版本超过200个核心页面的内容创作与本地化;最后,龙途SEO团队对各版本进行技术优化,包括页面结构、元数据、多语言hreflang标签等关键配置。上线后龙途持续监测各市场数据表现,并提供迭代优化建议。
项目成果
国际官网重构上线后六个月内,海外自然搜索流量增长58%。英语版首页关键词排名平均提升23位,用户平均停留时长从1分12秒提升至2分47秒。12个语言版本中,有9个版本的跳出率下降超过20%。整体海外用户转化率提升约27%,多语言内容策略获携程国际业务团队高度评价。
龙途解决方案
龙途国际将旅游品牌的国际化内容运营经验与本土化洞察相结合,为携程提供了一套可持续迭代的全球内容运营框架。龙途的核心价值不仅在于语言转换,更在于帮助中国旅游品牌真正理解海外用户的思维逻辑,用符合当地文化语境的方式呈现品牌价值,建立真实的信任感。
客户评价
龙途团队对旅游行业和海外市场的双重理解,让他们在这类项目上远胜于普通数字营销公司。他们交付的内容让我们的国际用户第一次真正感受到这是为他们而建的网站。
— 携程集团,国际市场总监